أَصْبَحْنَا وَ أَصْبَحَتِ الْأَشْیَاءُ کُلّهَا بِجُمْلَتِهَا لَکَ
سَمَاؤُهَا وَ أَرْضُهَا، وَ مَا بَثَثْتَ فِی کُلّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا،
سَاکِنُهُ وَ مُتَحَرّکُهُ، وَ مُقِیمُهُ وَ شَاخِصُهُ وَ مَا عَلَا فِی
الْهَوَاءِ، وَ مَا کَنّ تَحْتَ الثّرَى
أَصْبَحْنَا فِی قَبْضَتِکَ یَحْوِینَا مُلْکُکَ وَ سُلْطَانُکَ، وَ
تَضُمّنَا مَشِیّتُکَ، وَ نَتَصَرّفُ عَنْ أَمْرِکَ، وَ نَتَقَلّبُ فِی
تَدْبِیرِکَ.
لَیْسَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ إِلّا مَا قَضَیْتَ، وَ لَا مِنَ الْخَیْرِ إِلّا مَا أَعْطَیْتَ.
وَ هَذَا یَوْمٌ حَادِثٌ جَدِیدٌ، وَ هُوَ عَلَیْنَا شَاهِدٌ عَتِیدٌ،
إِنْ أَحْسَنّا وَدّعَنَا بِحَمْدٍ، وَ إِنْ أَسَأْنَا فَارَقَنَا
بِذَمٍّ.
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، وَ ارْزُقْنَا حُسْنَ
مُصَاحَبَتِهِ، وَ اعْصِمْنَا مِنْ سُوءِ مُفَارَقَتِهِ بِارْتِکَابِ
جَرِیرَةٍ، أَوِ اقْتِرَافِ صَغِیرَةٍ أَوْ کَبِیرَةٍ
وَ أَجْزِلْ لَنَا فِیهِ مِنَ الْحَسَنَاتِ، وَ أَخْلِنَا فِیهِ مِنَ
السّیّئَاتِ، وَ امْلَأْ لَنَا مَا بَیْنَ طَرَفَیْهِ حَمْداً وَ شُکْراً
وَ أَجْراً وَ ذُخْراً وَ فَضْلًا وَ إِحْسَاناً.
اللّهُمّ یَسّرْ عَلَى الْکِرَامِ الْکَاتِبِینَ مَئُونَتَنَا، وَ
امْلَأْ لَنَا مِنْ حَسَنَاتِنَا صَحَائِفَنَا، وَ لَا تُخْزِنَا
عِنْدَهُمْ بِسُوءِ أَعْمَالِنَا.
اللّهُمّ اجْعَلْ لَنَا فِی کُلّ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِهِ حَظّاً مِنْ
عِبَادِکَ، وَ نَصِیباً مِنْ شُکْرِکَ وَ شَاهِدَ صِدْقٍ مِنْ
مَلَائِکَتِکَ.
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، وَ احْفَظْنَا مِنْ بَیْنِ
أَیْدِینَا وَ مِنْ خَلْفِنَا وَ عَنْ أَیْمَانِنَا وَ عَنْ شَمَائِلِنَا
وَ مِنْ جَمِیعِ نَوَاحِینَا، حِفْظاً عَاصِماً مِنْ مَعْصِیَتِکَ،
هَادِیاً إِلَى طَاعَتِکَ، مُسْتَعْمِلًإ؛!!ّّ لِمَحَبّتِکَ.
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، وَ وَفّقْنَا فِی یَوْمِنَا
هَذَا وَ لَیْلَتِنَا هَذِهِ وَ فِی جَمِیعِ أَیّامِنَا لِاسْتِعْمَالِ
الْخَیْرِ، وَ هِجْرَانِ الشّرّ، وَ شُکْرِ النّعَمِ، وَ اتّبَاعِ
السّنَنِ، وَ مُجَانَبَةِ الْبِدَعِ، وَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ، وَ
النّهْیِ عَنِ الْمُنْکَرِ، وَ حِیَاطَةِ الْإِسْلَامِ، وَ انْتِقَاصِ
الْبَاطِلِ وَ إِذْلَالِهِ، وَ نُصْرَةِ الْحَقّ وَ إِعْزَازِهِ، وَ
إِرْشَادِ الضّالّ، وَ مُعَاوَنَةِ الضّعِیفِ، وَ إِدْرَاکِ اللّهِیفِ
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْهُ أَیْمَنَ یَوْمٍ
عَهِدْنَاهُ، وَ أَفْضَلَ صَاحِبٍ صَحِبْنَاهُ، وَ خَیْرَ وَقْتٍ ظَلِلْنَا
فِیهِ
وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَى مَنْ مَرّ عَلَیْهِ اللّیْلُ وَ النّهَارُ
مِنْ جُمْلَةِ خَلْقِکَ، أَشْکَرَهُمْ لِمَا أَوْلَیْتَ مِنْ نِعَمِکَ، وَ
أَقْوَمَهُمْ بِمَا شَرَعْتَ مِنْ شرَائِعِکَ، وَ أَوْقَفَهُمْ عَمّا
حَذّرْتَ مِنْ نَهْیِکَ.
اللّهُمّ إِنّی أُشْهِدُکَ وَ کَفَى بِکَ شَهِیداً، وَ أُشْهِدُ
سَمَاءَکَ وَ أَرْضَکَ وَ مَنْ أَسْکَنْتَهُمَا مِنْ مَلائِکَتِکَ وَ
سَائِرِ خَلْقِکَ فِی یَوْمِی هَذَا وَ سَاعَتِی هَذِهِ وَ لَیْلَتِی
هَذِهِ وَ مُسْتَقَرّی هَذَا، أَنّی أَشْهَدُ أَنّکَ أَنْتَ اللّهُ الّذِی
لَا إِلَهَ إِلّا أَنْتَ، قَائِمٌ بِالْقِسْطِ، عَدْلٌ فِی الْحُکْمِ،
رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ، مَالِکُ الْمُلْکِ، رَحِیمٌ بِالْخَلْقِ.
وَ أَنّ مُحَمّداً عَبْدُکَ وَ رَسُولُکَ و خِیَرَتُکَ مِنْ خَلْقِکَ،
حَمّلْتَهُ رِسَالَتَکَ فَأَدّاهَا، وَ أَمَرْتَهُ بِالنّصْحِ لِأُمّتِهِ
فَنَصَحَ لَهَا
اللّهُمّ فَصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، أَکْثَرَ مَا صَلّیْتَ عَلَى
أَحَدٍ مِنْ خَلْقِکَ، وَ آتِهِ عَنّا أَفْضَلَ مَا آتَیْتَ أَحَداً مِنْ
عِبَادِکَ، وَ اجْزِهِ عَنّا أَفْضَلَ وَ أَکْرَمَ مَا جَزَیْتَ أَحَداً
مِنْ أَنْبِیَائِکَ عَنْ أُمّتِهِ
إِنّکَ أَنْتَ الْمَنّانُ بِالْجَسِیمِ، الْغَافِرُ لِلْعَظِیمِ، وَ
أَنْتَ أَرْحَمُ مِنْ کُلّ رَحِیمٍ، فَصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ
الطّیّبِینَ الطّاهِرِینَ الْأَخْیَارِ الْأَنْجَبِینَ.
ترجمه :
سپاس خداى را که شب و روز را به نیروى خود بیافرید و میان آن در به قدرت
خود امتیاز بر قرار کرد و براى هر یک از آن دو حدى محدود و مدتى ممدود قرار
داد خدائى که بنابر سنت مقدر خود براى بندگان در تأمین وسائل تغذیه و
پرورش ایشان هر یک از شب و روز را جاى گزین آن دیگر مىسازد و هر یک از آن
دو را بدون دیگرى مىبرد و بر مىآورد و مىافزاید و مىکاهد براى تأمین
روزى بندگان و نشو و نماى ایشان شب و روز را جاى گزین یکدیگر مىسازد پس شب
را براى ایشان بیافریده تا در آن از حرکات خسته کننده و فعالیتهاى آزار
دهنده بیاسایند و آن را جامهاى ساخته که از به هر آسودن و غنودنش بپوشند
تا موجب رفع خستگى و تجدید نیرو و نشاطشان باشد و به آن وسیله به کام دل
خود برسند و روز را براى ایشان بینائى بخش و روشنگر بیافریده تا در پرتو آن
به تحصیل فضل و احسانش بکوشند و اسباب دست یافتن به روزیش را فراهم سازند و
در طلب آنچه رسیدن به نعمت عاجل دنیاشان و درک سعادت آخرتشان در گرو آن
است در عرصه زمین خدا روان گردند او به همه این تدبیرها کار ایشان را به
سامان مىآورد و اعمالشان را مىآزماید، و چگونگى احوال ایشان را در اوقات
طاعتش و در منازل واجباتش و موارد احکامش همى نگرد. تا آن را که بد
کردهاند به کیفر عمل خود برساند و آنان را که کار نیک کردهاند پاداش نیک
دهد.
خدایا پس سپاس ترا بر آنکه پرده تاریکى شب را به نور صبح شکافتى و ما را
از روشنى روز بهرهمند ساختى، و به منافع روزیها بینا فرمودى، و از پیش
آمدهاى آفات نگاه داشتى. صبح کردیم و همه اشیاء یکسره صبح کردند در حالى که
همگى ملک توایم: از آسمان گرفته تا زمینش و هر چه در هر یک از آن دو
پراکنده ساختهاى ساکن و جنبندهاش، ثابت و سیارش و آنچه در هوا برآمده، و
آنچه در زیر خاک پنهان شده.
صبح کردیم در قبضه قدرت تو، در حالى که پادشاهى و سلطهات ما را فرا
مىگیرد و مشیت ما را به هم مىپیوندد، و به فرمان تو در کارها تصرف
مىنمائیم، و در محیط تدبیر تو در انقلاب و تحولیم از امور جز آنچه تو
فرمان دادهاى و از خیر جز آنچه تو بخشیدهاى در اختیار ما نیست، و این،
روزى نوین و تازه است و او بر ما گواهى آماده است، اگر نیکى کنیم ما را با
سپاس به درود مىکند، و اگر بدى کنیم از ما. به نکوهش جدا مىشود.
خدایا بر محمد و آلش رحمت فرست و حسن مصاحبت این روز را روزى ما ساز و از
سوء مفارقتش به سبب ارتکاب نافرمانى یا اکتساب گناه کوچک یا بزرگى
نگاهدار. و بهره ما را از نیکیها در آن سرشار کن، و ما را در این روز از
بدیها به پیراى و از آغاز تا انجام آن را براى ما از ستایش و سپاس و مزد و
اندوخته و فضل و احسان پر ساز.
خدایا زحمت ما رابه سبب خود داریمان از گناه بر فرشتگان کرام الکاتبین کم و
آسان ساز، و نامههاى اعمالمان را از حسناتمان پر کن و ما را نزد آن
فرشتگان به کردارهاى بدمان رسوا مساز.
خدایا در هر ساعت از ساعات روز بهرهاى از اعمال بندگانت و نصیبى از شکرت و گواه صدقى از فرشتگانت را براى ما مقرر دار.
خدایا بر محمد و آلش رحمت فرست و ما را از پیش رو و پشت سر و از جهات راست
و چپمان، و از همه جوانبمان نگاهدار: نگاه داشتنى که از نافرمانى تو باز
دارنده، و به پیرویت راهنما، و در راه محبتت به کار برده شده باشد.
خدایا بر محمد و آلش رحمت فرست، و ما را در این روزمان و این شبمان و در
همه روزهامان موفق دار،براى کار بستن خیر، و دورى از شر، و شکر نعمتها، و
پیروى سنتها، و اجتناب از بدعتها و امر به معروف، و نهى از منکر، و طرفدارى
اسلام، و نکوهش باطل، و خوار ساختن آن، و یارى حق و گرامى داشتن آن، و
ارشاد گمراه، و معاونت ناتوان، و فریادرسى مظلوم.
خداوندا بر محمد و آلش رحمت فرست، و این روز را مبارکترین روزى قرار ده
که در یافتهایم، و کاملترین رفیقى که با او همراه شدهایم، و بهترین وقتى
که در آن بسر بردهایم. و ما را از خشنودترین کسانى از جمله خلق خود قرار
ده، که شب و روز برایشان گذشته است: شاکرترین ایشان در برابر نعمتهائى که
به او ارزانى داشتهاى. و پایدارترین ایشان به شریعتهایت که پدید آوردهاى.
و خود دارترین ایشان از نواهئى که از آن بر حذر ساختهاى.
خدایا همانا که من ترا گواه مىگیرم، و تو از گواه دیگر بىنیاز کنندهاى،
و آسمان تو و زمین تو و آن فرشتگانت را که در آن دو مسکن دادهاى و سایر
آفریدگانت را در این روز خود و این ساعت خود و این شب خود و این مکان خود
گواه مىگیرم که من شهادت مىدهم که تو به حقیقت آن خدائى هستى که معبودى
جز تو نیست که بپا دارنده انصاف و عادل در حکم و مهربان و بندگان، و مالک
ملک و رحیم به خلقى. و شهادت مىدهم که محمد بنده تو و فرستاده تو و
برگزیده تو از خلق تو است. بار رسالت خود را به دوش او نهادى پس آن را
ابلاغ کرد. و او را به پند دادن امتش فرمان دادى پس ایشان را پند داد.
خدایا بر محمد و آلش رحمت فرست بیش از آنچه بر کسى از خلق خود رحمت
فرستادهاى، و از جانب ما کاملترین و بهترین پاداشى را که به کسى از
بندگانت یا یکى از پیغمبرانت از جانب امتش دادهاى به او پاداش ده. زیرا که
توئى بسیار بخشنده نعمت بزرگ و آمرزنده گناه سترک. و تو از هر مهربانى
مهربانترى. پس رحمت فرست بر محمد و آل او که پاکیزگان و پاکان و نیکوکاران و
سرآمد گزیدگانند.